воскресенье, 8 декабря 2013 г.



Дополнительное занятие
Экономическая игра

Каждая семья в принципе может производить все необходимое своими силами: выращивать хлеб и скот, шить одежду из своего льна, развлекать себя собственным пением. Так и было в натуральном хозяйстве.

- Почему же современная семья от этого отказалась? (нехватка сил, нехватка времени) В результате этого, люди стали искать способы для того, чтобы облегчить свой труд.

Итак, тема урока сегодня: “Способы преодоления ограниченности ресурсов”.

- Как вы думаете, какая цель урока? (сегодня мы должны узнать, какие существуют способы преодоления ограниченности ресурсов)

- Ребята, сегодня у вас необычный урок. Все вы сегодня работники авиастроительных компаний.

- Как вы думаете, что выпускают авиастроительные компании? Конечно, самолеты.

Итак, каждая группа на рынке самолетов – это отдельное предприятие по их производству. А для производства необходимы ресурсы.

Ресурсы для каждой фирмы будут:

  1. три листа бумаги,
  2. одни ножницы,
  3. коробка цветных карандашей,
  4. четыре ручки

- Фирм много, а значит, на рынке будет наблюдаться конкуренция.

Ваша задача: произвести из имеющихся у вас ресурсов как можно больше самолетов.

Требования к качеству самолетов:

  1. У каждого самолета должно быть три иллюминатора.
  2. Должна быть маркировка производителя.
  3. Должна быть российская символика (например, флаг).

Время производства: 3 минуты.

Ребята занимаются производством самолетов в группах. Через три минуты учитель подводит итог 1 тура игры, подсчитывая количество созданных ребятами самолетиков. Данные заносит в таблицу на доске.

- Давайте посмотрим на доску. Результаты невысокие! На рынке требуется больше самолетов!

- Почему такие низкие результаты? Обсудите этот вопрос на планерке в вашей фирме. Решите, что необходимо сделать для более результативной работы вашей организации? Ваше решение - это коммерческая тайна! Не выдавайте ее конкурентам!

Учитель дает некоторое время для обсуждения проблемы. Пока ребята обсуждают, он забирает со столов весь произведенный товар, отходы и оставшиеся неиспользованными ресурсы-листы и выдает каждой группе новых три листа.

- Итак, решение принято! А в нашей игре 2 тур! Задание прежнее: произвести из имеющихся у вас ресурсов как можно больше самолетов за три минуты.

Ребята занимаются производством самолетов в группах. Через три минуты учитель подводит итог 2 тура игры, подсчитывая количество созданных ребятами самолетиков. Данные заносит в таблицу на доске.

- Проанализируйте результаты таблицы. Что вы можете сказать о производстве самолетов? (Производство самолетов во 2 туре игры стало выше)

- Работа каждой фирмы стала более эффективной. Что такое эффективность? (результативность)

- Почему результаты вашей деятельности стали лучше? (Во втором туре игры каждый стал заниматься своим делом)

- То есть, вы в своей работе стали применять разделение труда. После чего каждый стал все больше внимания уделять только своей операции, а значит начал специализироваться.

- Где еще в экономической жизни общества встречается разделение труда и специализация? Приведите примеры. Молодцы!

- С какими проблемами вы столкнулись при работе над выпуском самолетов?

(Не хватило листов, ножниц, времени)

- Значит, вы столкнулись с проблемой нехватки ресурсов, т.е. с проблемой ограниченности ресурсов.

- Если человек ограничен в ресурсах, то ему всегда приходится делать выбор. А значит, ему необходимо чем-то жертвовать.

При ограниченных ресурсах человек всегда оказывается перед выбором. Предпочитая одно, ему приходиться жертвовать другим. Поэтому и существуют способы преодоления ограниченности ресурсов – это разделение труда и специализация.

4. Подведение итогов.


                                                               5 занятие
                                          Составление резюме
На каждую вакансию приходят сотни откликов. А на ознакомление с одним резюме у работодателя или специалиста по персоналу уходит максимум три минуты. По свидетельству специалистов по подбору персонала, соискатели слишком часто допускают ошибки, цена которых – впустую потраченное время, резюме оказывается в корзине.
Пример резюме №1
Предположим, некая Наталья Петрова о окончании вуза переехала в Одессу. Сначала заведовала секцией бытовой химии в магазине, затем перешла в оптово-розничную компанию, торгующую бытовой химией в масштабах всей страны, где курировала продажи не только в Одессе, но и в регионах.
Ей становится тесно в рамках текущей должности, но вариантов продвижения компания предложить не может. Наталья начинает искать новую работу и откликается на вакансию заместителя начальника отдела продаж в другой компании, также торгующей бытовой химией. Требования к кандидату: опыт работы в сфере оптовой торговли бытовой химией, руководства людьми, взаимодействия с региональными представительствами.
Несмотря на соответствие Натальи всем требованиям, работодатель, получив ее резюме, на связь не вышел.

Неправильно составленное резюме
Имя файла: Мое-резюме
Резюме Петровой Натальи
Возраст: хх лет
Телефон: ххх-ххх-хх-хх
Национальность: украинка
Семейное положение: разведена
Цель: получение более достойной работы
Образование:
университет экономики, 2000
2001 год – курсы английского языка
2002 год – тренинг по продажам
Опыт работы:
2005 – 2009 – ООО «Текущее место работы», менеджер по продажам
2000 – 2005 – ООО «Предыдущее место работы», завсекцией
Владение языками: английский – Intermediate
Владение ПК: продвинутый пользователь
Хобби: вышивание болгарским крестом
Работа над ошибками
Первая и очень, по свидетельству рекрутеров, распространенная ошибка – имя файла. Счет откликов на каждую вакансию идет на сотни, и резюме кандидатов, которые заинтересуют работодателя, обычно сохраняют в одну папку. При этом каждый файл назван «Резюме». Даже если это будут разные версии названия (например, «rezume», «resume», «резюме», «Мое-резюме» и т.д.), проще различать их между собой по именам претендентов. Поэтому очень велик риск, что знакомство рекрутера с кандидатом закончится прочтением имени вложенного файла.
Из одного из свежих объявлений о вакансии на сайте по поиску работы: «Файлы, названные «Резюме» или «Мое резюме» открываться не будут. Просим использовать для этого свою фамилию».
Слово «резюме» в документе с таким названием употреблять не принято. И так ясно, что это именно оно.
Личные данные. Фамилию имя и отчество кандидата нужно указывать полностью и в порядке: имя, отчество, фамилия. Исключение может быть только если вы обращаетесь напрямую в компанию, о которой точно знаете, что обращения по отчеству там не приняты. Это присуще в основном иностранным компаниям.
Контакты должны идти сразу после имени. Рекомендуется выделять и имя, и контактную информацию более крупным шрифтом. Так работодателю будет удобнее читать ваше резюме. Однако использовать шрифт больше 14 нельзя. При этом слишком мелкий текст неудобен для чтения, так что оптимальный вариант: имя и контакты – 14 шрифтом, остальной текст – 12-м.
Национальность в резюме указывать незачем – если для работодателя этот момент имеет значение (а по закону не должен), ему все скажет и фамилия.
Писать ли о семейном положении, единого мнения нет, так что, наверное, решать каждому. Но вот информировать про развод уж точно не стоит. Если спросят на собеседовании, придется ответить, а по своей инициативе – ни к чему.
Цель. Формулировка «получение достойной работы» может сказать работодателю только о том, что претендент недоволен текущей. На стадии прочтения резюме эта информация выставляет кандидата не лучшим образом.
Непонятно также, на какую позицию и в какой сфере человек претендует. В случае Натальи оптимальная формулировка будет такой: «Получение позиции заместителя начальника отдела продаж в сфере торговли».
В реальных резюме порой встречаются формулировки в духе «ищу работу какого-нибудь директора или зама, сторожа, уборщицы и любую другую, не требующую высшего образования».
Образование. Раздел занимает не свое место. Начинать с него есть смысл в том случае, когда у кандидата нет опыта работы. У Натальи опыт вполне солидный, и именно он интересует работодателя в первую очередь.
В ее случае ситуация усугубляется еще и тем, что она окончила, скорее всего, малоизвестный работодателю ВУЗ. Если тот, пока доберется до места учебы, успел заинтересоваться опытом работы, может и не придать этому значения. А вот сомнительный с точки зрения работодателя ВУЗ может привести к тому, что до опыта работы дело не дойдет.
В ситуации Натальи этот раздел лучше разбить на две части: базовое образование (высшее) и дополнительное. Сначала ВУЗ, потом – все курсы и тренинги.
При описании ВУЗа надо указать годы учебы, а не только окончания, факультет, учебную специальность или присвоенную квалификацию.
Курсы и тренинги идут следом. Их перечисляют, как и места работы, в обратном хронологическом порядке (у Натальи – в прямом). Обязательно указать полное название учебного заведения и курса или тренинга. В нашем примере это особенно важно в случае «тренинга по продажам»: таких много, и трудно понять, какой именно имеется в виду.
Ну и место этого раздела в резюме опытного кандидата, повторюсь, после опыта работы или профессиональных навыков.
Опыт работы. У Натальи есть опыт, необходимый для актуальной позиции, но вот всего этого из ее резюме, к сожалению, не видно. Спасти положение просто – раскрыть круг обязанностей на каждой из занимаемых позиций и профиль каждой компании. Ведь само по себе название фирмы может ни о чем не говорить.
Дополнительная информация. Название уровня владения английским, принятое в языковых школах, работодателю может ни о чем не говорить. Это касается даже некоторых рекрутеров российских представительств инофирм. Так что лучше сообщить о своих реальных навыках: можете ли читать без словаря или со словарем, говорить, насколько хорошо понимаете устную речь, на какие темы можете объясняться. Если имеете международный сертификат, подтверждающий владение языком, упомянуть об этом, возможно, и стоит, но лучше не ограничиваться только этим. «Свободно владею» всегда произведет лучшее впечатление, чем fluent или высший балл за TOEFL. Но при условии, что владеете действительно свободно.
Формулировка «продвинутый пользователь ПК» также может вызвать сомнения. Каждый вправе вкладывать в это понятие свой смысл. Оптимально: перечислить общие и специальные программы, с которыми вы «дружны».
А вот наличие водительских прав, категории, реальный опыт вождения стоит упомянуть, особенно если предлагаемая позиция предполагает мобильность.
И, наконец, хобби. Их упоминание иногда приветствуется на Западе, а у нас может вызвать раздражение, если хобби не имеет отношения к будущей профессии или корпоративной культуре будущего работодателя.
Оформление. Большое значение имеет использование графических эффектов. В рассматриваемом примере они проигнорированы – и напрасно. Лучше выделять полужирным шрифтом названия разделов. А подразделы «Обязанности» и «Достижения» в описании каждого места работы – курсивом.
Главное требование к резюме – оно должно не только точно информировать о наиболее важных для работодателя умениях и качествах кандидата, но и подносить эту информацию в удобной форме.
Несколько простых хитростей. Если подраздел и информация в нем идут одной строкой (например, «Дата рождения: дд.мм.гггг.») лучше отделить их друг от друга табулятором. При этом информация в следующих разделах должна начинаться на том же уровне. Помощники тут табулятор и пробел.

Например:
Дата рождения:
дд.мм.гггг.
Место жительства:
Одесса
Семейное положение:
женат

Смотрится лучше и удобнее воспринимается, чем:
Дата рождения: дд.мм.гггг.
Место жительства: Одеса
Семейное положение: женат

Перед отправкой резюме стоит просмотреть его с монитора и по возможности распечатать. Это позволит оценить, насколько удобно будет его читать, бросается ли в глаза наиболее значимая информация. Если что-то не так, придется переделать.
Вместо возраста лучше указать дату рождения: мало ли как повернется жизнь. Может, вы еще год-другой проработаете в той же компании на той же позиции и с тем же кругом обязанностей, а потом отправите резюме с устаревшей цифрой.
Любую неточность в таком документе работодатели обычно воспринимают как проявление пренебрежения к ним и лени. Что не добавляет им охоты общаться с замеченным в этом кандидатом.
То же самое относится к грамматическим и пунктуационным ошибкам. Их наличие в резюме часто становится достаточным поводом поставить на кандидате крест. Такое случается, даже если он не претендует на позиции редактора, корректора, переводчика, наборщика текста или секретаря, где стопроцентная грамотность обязательна. Как минимум при составлении резюме используйте опцию проверки правописания в текстовом редакторе. Если вы заполняете онлайн-форму, надежнее будет сначала набрать текст в редакторе, а затем скопировать. Важный момент: во всех разделах, где идет перечисление (обязанности, достижения, дополнительная информация, личные качества), после каждого пункта нужно ставить точку с запятой. После последнего – точку. Эту ошибку спеллер обычно не распознает, а она имеет значение. Если достижения или обязанности исчерпываются одни пунктом, точка ставится после него.
Варианты из серии «исчу работу сикритаря-рифиренда» или «буду идиальным работнегом» – стопроцентная гарантия того, что резюме отправится в корзину.
Пример резюме (правильный вариант)
Имя файла: Natalya_Petrova_resume

Наталья Сидоровна Петрова


Контакты:
моб. ххх -ххх-хх-хх, nickname@domen.ru

Личные данные:
Дата рождения:
дд.мм.гггг.
Место проживания:
г. Одесса


Цель:
должность начальника отдела продаж в торговой компании


Опыт работы:

01.2005 г. – наст. вр.
ООО «Текущее место работы» (Одесса)
Профиль организации:
оптовая и розничная торговля бытовой химией
Должность:
менеджер по продажам
Обязанности:

- взаимодействие с оптовыми (торговые предприятия) и розничными покупателями;
- составление и заключение договоров, контроль расчетов;
- координация деятельности представительств в регионах.


01.2000 г. – 12.2004 г.
ООО «Предыдущее место работы» (г. Город)
Профиль организации:
магазин хозяйственных товаров
Должность:
заведующий секции бытовой химии
Обязанности:

- заключение договоров с поставщиками товара;
- ведение складского учета в секции:
- организация торговли в секции;
- личное руководство продавцами.


Базовое образование:

1995 г. – 2000 г.
университет экономики (г. Город)
Факультет:
экономический
Квалификация:
экономист


Дополнительное образование:

03 – 09.2001 г.
Курсы английского языка, школа Native English (Одесса)
06.2002 г.
Тренинг «Навыки эффективных продаж», «Институт успешных менеджеров» (Одесса)


Дополнительные сведения:

  • английский язык: свободно общаюсь на бытовые темы;
  • PC - пользователь (MS Office);
  • водитель категории ВС, опыт вождения 3 года.